Best Happy New Year Celtic

Happy New Year Celtic

Many of you may wonder how to say ‘Happy New Year’ in Irish, our Gaelic language. Here I’ll share the appropriate phrases in Irish, together with some sound files so you can listen to the spoken word.

And as we celebrate the New Year I thought we might also explore some old Irish folk beliefs and customs surrounding this annual occasion….. Let’s face it! …. You can’t stop those years from ticking over.


Text on a black graphic with Celtic patterns in green


“Athbhliain Faoi Mhaise Duit”


Here’s my phonetic pronunciation for you – “ah-vleen fway vah-sha gwitch”

And here is the sound file:

The word “faoi” is pronounced ‘fway’ in Munster, but in Connemara it would be said as ‘fwee’. Since I learned most of my Irish from my West Cork mother, I’m sticking with ‘fway’.

This literally means a Prosperous New Year to You, but is the best equivalent to the English saying of “Happy New Year.”

When speaking to more than one person, you would say ….


“Athbhliain Faoi Mhaise Daoibh”


… which is pronounced phonetically as “ah-vleen fway vah-sha jeeve.”

And here is the sound file:



The name given to New Year’s Eve in Gaelic or Irish was ….


Oíche Chinn Bliana 


… which literally means Year’s End Night.

Phonetic pronunciation goes like this “ee-ha kin blee-ana.”

Here is the sound file:

Another name for this special night focused on the tradition of preparing a big meal for the last day of the year …


Oíche na Coda Móire 


….. literally means “The Night of the Great Feast.”

Here’s the phonetic pronunciation … “ee-ha nah cud-ah more-ah.”

And here is the sound file:

Audio Player


Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

Plenty of food was brought into the house for the Big Feast, but no food was taken out of the house during the celebration.

By keeping food within the house, it was thought that good fortune would be bestowed upon all, and nobody would go hungry in the coming year.




Judging by modern day exuberant New Year celebrations held in Dublin and all around Ireland each year, you might be surprised to learn that Irish New Year festivities in days gone by were very reserved.

You see, in old Celtic tradition the New Year actually began at Halloween with the celebration of Samhain. As a result our modern day tradition of bidding goodbye to the old year and welcoming the new one was not formally observed in Ireland in centuries past. 

However I did discover some lovely old traditions centering on this holiday.

These are outlined in a booklet from 1967 called ‘Irish Folk Custom and Belief’, by Seán Ó Súilleabháin (1903 – 1996), which was published for the Cultural Relations Committee of Ireland.

Text on a graphic featuring a lit candle



Remember how we discussed the Irish tradition of lighting a candle in the window on Christmas Eve in a previous post …. well, a candle was once again set alight in Irish cottage windows on New Year’s Eve.

This was a night for remembering those who have departed this world. Families prayed the rosary together, remembering those who had passed and those now absent from home because of immigration. 

All of Ireland’s sons and daughters who had left for the distant shores of America, Canada, England and Australia, and many more far flung places, were especially remembered on New Year’s Eve. This was the night when many of your ancestors were prayed for in their homeland of Ireland.

Text on a black graphic with green, white and orange stripes and Celtic knots



As a nation that suffered the horrors of famine in the middle of the 19th century, many Irish traditions developed to ward off the great dangers of hunger.

Each New Year, brought with it many uncertainties, and our ancestors livelihoods were directly dependent upon good weather, the dangers of flooding and the dire need for a good harvest each year.

To banish the greatly feared dangers of hunger a piece of cake or bread was dashed against the door. A barm brack or soda bread was used for this bread flinging custom.

The man or woman of the house flung the first piece of bread and recited the following verse ….


“Fógraimíd an gorta

Amach go tír na dTurcach.

Ó anocht, go bliain ó anocht

Is ó anocht féin amach.”


Here’s the phonetic pronunciation  …. ‘Foh-gra-meed on gur-tha / Ah-mock guh teer nah dhur-cock / Oh an-uck-th, guh bleen oh an-uck-th / Iss oh an-uck-th fey-n am-ock.’

Here is the sound file:

Audio Player


Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

Here’s my attempt at translation (any Irish scholars out there, please feel free to chime in with corrections) ….


“We call on famine,

Out as far as the land of the Turk,

From tonight, to a year from tonight,

and from this very night, be gone.”


Text on a graphic with a green patterned background pattern

Another person sitting in the group would respond ….


“An donas amach

A’s an sonas isteach,

Ó anocht go bliain ó anocht,

In ainm an Athar agus an Mhic agus an Spioraid Naomh,



First here’s my phonetic helping hand …. ‘On dun-us ah-mock / Ah-ss on sun-is ish-tock / Oh an-uck-th, guh bleen oh an-uck-th / In on-im on ah-hir ah-gus on Vic ah-gus on Spir-id Nave / Amen.’

Here’s the sound file:

Audio Player


Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume.

Here’s my translation …


Misfortune be gone,

And happiness come in,

From tonight to a year from tonight,

In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit,



After this little ceremony the family or group would eat the broken bread together, once again as a symbolic gesture to keep good fortune within, and hunger at bay.

Further explanation is available in Irish through this Wikipedia page.

Text on a black diagram with gold and white patterns


And so, there you have it. A little run down of some old Irish New Year’s traditions. If you feel like throwing a bit of bread at the door tonight, fire ahead if you’re Irish.


Add a Comment

Your email address will not be published.